欢迎访问察北家纺网

窗户的英文(各种各样的房子英文)

频道:百科知识 日期: 浏览:1228

      

      

       live 英[lɪv , laɪv] 美[lɪv , laɪv] 居住

       old 英[əʊld] 美[oʊld] 老的 年纪大的

       snug 英[snʌɡ] 美[snʌɡ] 温暖的

       cottage 英[ˈkɒtɪdʒ] 美[ˈkɑːtɪdʒ] 小屋 (尤指) 村舍

       window 英[ˈwɪndəʊ] 美[ˈwɪndoʊ] 窗 窗户

       lay 英[leɪ] 美[leɪ] 放置 坐落

       behind 英[bɪˈhaɪnd] 美[bɪˈhaɪnd]

       在(或向)…的后面

       used to 英[ˈjuːst tə] 美[ˈjuːst tə] 过去常常

       field 英[fiːld] 美[fiːld] 田 地 牧场

       tired 英[ˈtaɪəd] 美[ˈtaɪərd] 疲倦的

       weak 英[wiːk] 美[wiːk] 虚弱的 无力的

       hoe 英[həʊ] 美[hoʊ] 锄头

       spade 英[speɪd] 美[speɪd] 锹 铲

       think 英[θɪŋk] 美[θɪŋk] 认为 以为

       door 英[dɔː(r)] 美[dɔːr] 门

       grandchildren 英[ˈgræntʃɪldrən] 美[ˈgrænˌtʃɪldrən]

       (外) 孙子 (外) 孙女

       too …… to 太……以致于不能……

       weed 英[wiːd] 美[wiːd] 杂草 野草

       spring 英[sprɪŋ] 美[sprɪŋ] 泉水

       poor 英[pɔː(r)] 美[pʊr] 贫穷的

       wood 英[wʊd] 美[wʊd] 木 木头

       coal 英[kəʊl] 美[koʊl] 煤

       keep warm 取暖

       knee 膝盖

       sometimes 英[ˈsʌmtaɪmz] 美[ˈsʌmtaɪmz] 有时

       talk to …… of …… 和……聊起……

       grave 英[ɡreɪv , ɡrɑːv] 美[ɡreɪv , ɡrɑːv] 坟墓 墓穴

       bless 英[bles] 美[bles] 求上帝降福于 祝福

       safety 英[ˈseɪfti] 美[ˈseɪfti] 安全 平安

       be glad to 很高兴……

       windy 英[ˈwɪndi] 美[ˈwɪndi] 多风的 风大的

       hear 英[hɪə(r)] 美[hɪr] 听见 听到

       knock 英[nɒk] 美[nɑːk] 敲 击

       stand 英[stænd] 美[stænd] 站立

       save 英[seɪv] 美[seɪv] 储蓄 攒钱

       take care of 英[teɪk keə(r) ɒv] 美[teɪk ker əv]处理 照顾 照看

       spend 英[spend] 美[spend] 花(钱) 度过

       There once lived an old man in a snug , little cottage .

       从前,有一位 人,他 在一个温暖的小 农舍 里。

       It had two rooms and only two window s.

       这间农舍只有两间屋子和两扇 窗户

       A small garden lay just behind it.

       一个小花园就 坐落 在它 后面

       Old as the poor man was, he used to work in the fields .

       这个贫穷的老人 常在田间 干活。

       Often he would come home very tired and weak , with his hoe or spade on his shoulder.

       回到家时,肩头扛着 锄头 铲子 的他,经常 累得毫无力气 了。

       And who do you think met him at the door !

       你 觉得 是他在 门口 见到了谁?

       Mary and Jane, his two little grandchildren .

       是玛丽和简,她俩是老人的 孙女

       They were tooyoungto work, except to weed in the garden, or bring water from the spring .

       她们还 太小 ,除了去花园里 除下野草 ,或去 里打点水,她们还 不能 干更多的活。

       In winter, as they were too poor to buy much wood or coal , they had little fire; so they used to sit close together to keep warm .

       冬天里,他们因为太 而无法买下足够的木头和煤炭,只能生一个小小的火炉。她们常常紧紧地坐在一起 取暖

       Mary would sit on one of the old man's knees , and Jane on the other.

       玛丽坐在老人的一个 膝盖 上,简坐在另一个膝盖上。

       Sometimes their grandfather would tell them a droll story .

       有时 ,爷爷会给她们讲一个好笑的 故事

       Sometimes he would teach them a hymn.

       有时,他会教她们唱一首圣歌。

       He would often talk to them of their father, who had gone to sea, or of their good, kind mother, who was in her grave .

       他时常会 她们 聊起 她们的爸爸,他是一位出海的水手;也谈及她们善良而亲切的妈妈,她已经 去世 了。

       Every night he prayed God to bless them, and to bring back their father in safety .

       每个夜晚,他都会向上帝祈祷,祈祷他能 保佑 她们,并把她们的爸爸 平安 带回来。

       The old man grew weaker every year;

       这位老人年复一年,愈加年迈体弱。

       but the little girls were glad to work for him, who had been so good to them.

       但这两个小女孩却 很高兴 替他干活,因为爷爷对她们非常仁爱。

       One cold, windy night, they heard a knock at the door. The little girls ran and opened it.

       一个很冷的夜晚, 很大。她们 听到 了一阵 门声,跑过去开门。

       Oh, joy to them!

       噢,她们高兴极了。

       There stood their father.

       在外面的是她们的爸爸!

       He had been at sea a long time.

       他已经出海很长一段时间。

       He had saved some money, and had now come home to stay.

       现在他已经 了一些钱,打算回家去住。

       After this the old man did not have to work.

       之后老人就不用下地干活了,

       His son worked for him, and his grandchildren took care of him.

       他有儿子替他干活,他的孙女们则来 照顾 他。

       Many happy days they spent together.

       他们一起 度过 了许多美好的时光。